Recursos del Gabinet d'Onomàstica


Antroponímia

  • Cercador de noms Cercador de noms de persona que trobam al web de la Generalitat de Catalunya dins l'àrea del Departament de Justícia. Aplega més de 2000 noms del santoral català, amb variants familiars i col·loquials (i la transcripció d'alguns noms estrangers adaptats).
    Des del mes de març de 2007, el Registre Civil admet inscriure qualsevol nom, excepte els pejoratius i els que creïn confusió respecte del sexe del nadó.
  • Santoral català Aquest enllaç és una guia onomàstica de sants i advocacions marianes.


Cartografia

  • Infraestructura de Dades Espacials de les Illes Balears (IDEIB) - Institut Cartogràfic i Geogràfic de les Illes Balears (ICGIB) El Govern de les Illes Balears té encomanat a l'Institut Cartogàfic i Geogràfic de les Illes Balears, abans SITIBSA, el desenvolupament de la IDEIB (Infraestructura de Dades Espacials de les Illes Balears), dins el marc de la Directiva europea INSPIRE i la IDEE (Infraestructura de Datos Espaciales de España). Aquest és un projecte prioritari, ja que serà la forma principal de distribució i difusió de la informació geogràfica del Govern de les Illes Balears amb la utilització de mitjans telemàtics.
    El component principal que us permetrà descobrir i utilitzar la informació espacial és el visor general: visualització, consulta, descàrrega i anàlisis de la informació geogràfica del Govern de les Illes Balears i d’altres administracions.
  • Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya És el web oficial de l'Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya, el punt de referència per a la gent de Catalunya i d'arreu del món que vol informar-se sobre els productes i serveis que proporciona l'Institut. A més, permet d'utilitzar directament informació pràctica per viure i conèixer millor el país des de l'àmbit cartogràfic.
  • Institut Cartogràfic Valencià L'Institut Cartogràfic Valencià (ICV), creat l'any 1997, és un organisme autònom de la Generalitat dedicat a la cartografia al País Valencià.

  • Infraestructura de Dades Espacials d'Espanya (IDEE) Té com objectiu l'integrar a través d'internet les dades, metadades, serveis i informació de tipus geogràfic que esprodueixen a Espanya, a nivell nacional, regional i local, conforme als seusrespectius marcs legals.


Diccionaris

  • Diccionari normatiu (DIEC2) El Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans és l'obra de referència normativa pel que fa al lèxic de la llengua catalana.
  • Diccionari català-valencià-balear (DCVB) (Alcover-Moll) El Diccionari català-valencià-balear pot consultar-se a través d'internet. El projecte es dugué a terme per l'IEC (Institut d'Estudis Catalans) amb la col·laboració del Govern de les Illes Balears i d'altres institucions.
  • Onomasticon Cataloniae (OnCat) La Fundació Pere Coromines i l'Institut d'Estudis Catalans posen a l'abast de tot el públic la digitalització d'aquest vast recull d'onomàstica i la seva etimologia de tots els territoris de parla catalana. 


Llibres i revistes digitals

Llibres

Revistes


Normativa

  • Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims (1999) [Col·lecció «Criteris Lingüístics»; 3. ISBN 84-393-4748-0] Treball revisat i aprovat per la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu. Propostes per resoldre homogèniament els problemes de traducció, entre el català i el castellà, que presenten els noms propis i els noms oficials en els textos de l'Administració, que també poden ser útils per als textos d'altres organismes.
  • Regles d'ús de les majúscules i minúscules (versió 6, 2023) Les Regles d'ús de les majúscules i minúscules recullen els usos d’aquesta marca diacrítica en l’edició de les publicacions de l’Institut d’Estudis Catalans des de l’any 1993, per bé que ha estat actualitzada i molt ampliada fins a l’any 2016, i tenen el vistiplau de l’Oficina d’Onomàstica de la Secció Filològica, a la qual se sotmeten totes les modificacions que s’hi volen introduir.
  • Traducció de noms de persones, coses i llocs  Llista de les equivalències catalanes i castellanes i les equivalències català-francès, català-anglès i català-alemany. Sempre que n'hi hagi, la llista ofereix les formes corresponents, però no indica quan s'han d'usar. Pel que fa a la part referida al català i al castellà, la fitxa segueix les pautes comunes de l'opuscle Criteris de traducció de noms, designacions i topònims de la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu.


Toponímia

  • Nomenclàtor Toponímic de les Illes Balears (NOTIB) Projecte vinculat des del primer moment a la Universitat de les Illes Balears [(UIB) Departament de Filologia Catalana i Lingüística General] i després a l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), que iniciàrem l’any 1999, i que consisteix en l’aplec i presentació de la llista dels topònims actuals no urbans de les Illes Balears. L’any 2003 s’hi incorporà Xavier Gomila, per Menorca, i l’any 2004 Enric Ribes, per Eivissa i Formentera.Topònims dels nuclis de població de les Illes Balears, dividits segons els municipis on pertanyen.
  • Nomenclàtor Geogràfic de les Illes Balears (NGIB) Catàleg ordenat de topònims elaborat per l'ICGIB amb informació sobre la localització, el tipus d’entitat geogràfica i altra informació complementària que identifiqui inequívocament els topònims. La informació de partida del Nomenclàtor Geogràfic és el Mapa Topogràfic de les Illes Balears – elaborat per l'ICGIB i la font de toponímia georeferenciada i classificada per tipologia més treballada i extensa; el Nomenclàtor de Toponímia de les Illes Balears – la font més àmplia pel que fa a topònims normalitzats per l’organisme competent; i el Nomenclàtor de Toponímia de Menorca – el projecte de recollida i normalització de toponímia de l’illa.
  • Menorca nom a nom - Nomenclàtor de toponímia de Menorca El Nomenclàtor de toponímia de Menorca és el conjunt de noms geogràfics (o topònims) d'un territori. Des del Servei d'Informació Geogràfica del CIM, en col·laboració amb el Govern balear (a través de l'ICGIB) i l'ajuda de Xavier Gomila (membre de l’IME, filòleg especialista en topònims de Menorca) estam construint el Nomenclàtor de toponímia de Menorca.
  • Nomenclàtor de nuclis de població de les Illes Balears Versió en línia del llibre, publicat el 2001. És un treball realitzat per un equip format per quatre tècniques del Gabinet d'Onomàstica, conjuntament amb el director del Servei Lingüístic d'aleshores, Gabriel Bibiloni. L'objectiu d'aquest treball és que hom pugui tenir en un nomenclàtor manejadís tota la toponímia corresponent als nuclis de població de les Illes Balears, des de les principals ciutats fins al més petit redol de cases, passant per viles, llogarets, caseries, alqueries, ravals, barriades i urbanitzacions modernes.
  • Estats del món Llistes tant dels noms dels estats com dels ports del món que tenen més relació amb l'entorn dels ports. També s'hi pot cercar els principals noms de llocs de cada port.
  • Toponímia de Mallorca Portal creat per Miquel Àngel Escanellas Garau que té com objecte la difusió dels noms de lloc de l'illa de Mallorca, així com contribuir a la seva correcta localització geogràfica.
    Noms de lloc de l'illa de Mallorca, amb reculls d'articles sobre topònims i un mapa per poder fer recerques.
  • Toponímia És a dir Portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals. Parteix d'un criteri estrictament lingüístic per agrupar els topònims: municipis dels territoris de parla catalana i resta de topònims.